Oto wyzwanie na dziś:
Dziś do rozwiązania jest ćwiczenie V90641GE w portalu www.isjadPLUS.pl.
W tym ćwiczeniu trzeba z dwóch podanych możliwości wybrać tę, która pasuje do załączonego zdjęcia.
Jeśli ktoś nie jest jeszcze zarejestrowany w www.isjadPLUS.pl, to zapraszam, rejestracja jest darmowa i błyskawiczna, a ćwiczenie V90641GE jest darmowe:).
Oczywiście nie postawimy złej oceny, jeśli nie wszystko uda się rozwiązać na 100% :).
Pochwalcie się w komentarzu, ile % udało się Wam zaliczyć!
PS
Wyzwanie już zostało ogłoszone na facebooku, ale tu jak zywkle także wersja dla nie-facebookowiczów.
4.Die Tür ist… .
a) rechts b) links
nie bardzo jasne od razu co chodzi: czy to, że otwierają się na lewo/prawo czy są po lewej stronie., tak samo ze stołem, zależy z której strony patrzeć,odpowiedź dotyczy patrzenia od strony drzwi, więc w sumie jakbym siebie oceniał to jeden błąd, ale mam trzy, choć nie przyznaję się do tych dwóch z w/w powodów 🙂 .
Dzięki za uwagę, poprawiłam polecenie w ćwiczeniu 🙂
Przez nieuwagę 90%
Zapomniałam jednej odpowiedzi zaznaczyć i 97%
100
87%-lampy żle świeciły:)
Dzisiaj 100% Pani Agnieszko- jeśli mogę tak się do pani zwracać- mam prośbę Chodzi o wczorajsze wyzwanie Proszę zamieścić prawidłowy tekst bo już sama nie wiem jak to powinno wyglądać 🙂 z góry dziękuję , pozdrawiam i już czekam na kolejne zadanie do odrobienia Strasznie to wciąga ………. czuję się jak uczennica ………….
O, słusznie. Na fb już opublikowałam. Oto on:
Hallo! Mein Name ist Ania. Ich bin 20 Jahre alt. Ich wohne seit 2 Jahren in Berlin. Berlin gefällt mir sehr. Das ist eine schöne Stadt. Leider ist Deutsch sehr schwer.
Dodatkowe wyjaśnienia:
der Name – imię, nazwisko, nazwa – to rzeczownik rodzaju MĘSKIEGO, dlatego “MEIN Name”, a nie “meine Name”. Większość niemieckich rzeczowników zakończonych na “-e” faktycznie jest rodzaju żeśnskiego (wtedy byłoby “meine”). To jeden z typowych błędów Polaków w niemieckim. Zapamiętajcie to i już go nie róbcie! 🙂
Ich BIN 20 Jahre alt. “Mam 20 lat”, czyli “habe” to tzw. kalka z polskiego. Po angielsku zresztą też jest I am 20 years old, a nie I have 20 years ;).
das Jahr, die Jahre – rok, lata. Jeśli używamy liczby mnogiej w celowniku, to do każdego rzeczownika na końcu dochodzi jeszcze “-n”, stąd “seit 2 Jahren” (bo seit ZAWSZE łączy się z celownikiem!).
Berlin ist eine schöne Stadt.
Deutsch ist schwer.
Przymiotniki przed rzeczownikami mają końcówki, te stojące za rzeczownikami nie mają końcówek.
Ale generalnie – dużo z Was wiele błędów znalazło, nie jest źle! 😉
100%!
97%
za pierwszym podejściem- 83%
za drugim podejściem- 87%
za trzecim podejściem- 100%
za pierwszym podejściem- 87%
za drugim podejściem- 83%
za trzecim podejściem- 100%
93%
93%
93%
93%