Które słowa brzmią podobnie po polsku i po niemiecku?

Całkiem sporo jest takich słów. Iza Niśkiewicz, jedna z fanek strony https://www.facebook.com/NIEMIECKI, zestawiła je w listę. A może Wam przychodzi jeszcze coś do głowy?

die Torte

der Test

der Konflikt

der Skandal, skandalös

die Dissertation, promovieren

die Dekoration

der Advent

die Aktivität

die Realität, real

der Appetit, appetitlich

die Barriere

die Brezel

die Kontrolle

die Präzision

der Protest, protestieren

die Provokation, provokant

der Katarr

die Nuance

die Tendenz

das Hobby

der Kalender

das Risiko

die Reaktion

die Region, regional

die Routine

die Rolle

die Flasche

der Wodka

das Shampoo

das Perfüm

die Creme

das Toilettenpapier

das Deodorant

das Foto, der Fotoservice, der Fotoapparat, das Fotoalbum

der Plan

das Lokal, lokal

die Literatur, literarisch

die Intuition

die Illustration, illustrativ

das Defizit

das Diagramm

das Dilemma

die Mentalität

der Urlaub

der Chaos

der Kittel

der Kurort

die Kneipe

die Korruption, korrumpieren

das Ziel

der Marker, markieren

die Kreation

das Prinzip

der Charakter

charakteristisch

kreativ

komplett

prinzipiell

klasse-= super = extra

speziell= extra

natürlich

normal

elegant

effektiv, der Effekt

aggressiv

arrogant

modisch

logisch

komisch

kontrovers

delikat, subtil

trivial

ideal

total, das Total

separat

akzeptabel, akzeptieren

persistent

automatisch

relativ

definitiv

infantil

intensiv

identisch

ironisch, die Ironie

notorisch

aromatisch

chronisch

emotional

kompliziert

kategorisch

klimatisch

thematisch

schematisch

praktisch

romantisch

dramatisch

dogmatisch

dilettantisch

diplomatisch

sympatisch

hysterisch

fantastisch, die Fantasie,  von etwas fantasieren

problematisch, das Problem

pedantisch = der skrupulöser Mensch

phlegmatisch

interessant, interessieren

der Computer

der Monitor

der Zirkel

der Kaffee, die Kaffeekanne

das Müsli

die Konfitüre

die Lampe

das Sofa

der Film, der Horrorfilm

der Schinken

der Yoghurt

die Schokolade

der Skrupel

das Dach

die Kartoffel

die Gurke

die Gruppe

das Lineal

das Papier

die Kiwi

die Zitrone

die Serviette

die Suppe

die Masse

der Stress

die Situation

die Fiktion- fikcja

die Tradition, traditionell

die Konzentration

die Gala

der Universität

die Kreation

das Prinzip

der Waggon

die Gurke

das Papier

die Prämie

der Process

die Pause

das Rezept

die Grippe

das Pflaster

das Thermometer

die Temperatur

die Konzentration, konzentriert, konzentrieren sich auf (III)

britisch

die Negation, negativ, negieren

positiv

subjektiv

selektiv

universell = universal

komplex

spontan

phänomenal

perfekt

populär, die Popularität, popularisieren

die Eloquenz, eloquent

sich (IV) orientieren

gratulieren (III)

konstruieren

kritisieren, kritisch, die Kritik

kapieren

kombinieren, die Kombination

deklarieren

investieren

akzeptieren, akzeptabel

definieren

fluktuieren

funktionieren

imponieren

generalisieren, generell

objektivieren, objektiv

bagateliesieren

konfundieren

komplettieren

fluktuieren

diskutieren = disputieren, die Diskussion

distanzieren, die Distanz

definieren, die Definition

identifizieren

deprimieren

argumentieren, der Argument

informieren, die Information

manipulieren, die Manipulierung

motivieren, die Motivation

produzieren, produktiv

situieren

pausen = kopieren

resultieren, das Resultat

kommunizieren, die Kommunikation

total

klawisz2

23 comments

  1. proponuję jeszcze – Borschtsch😉, brzmi całkiem podobnie do naszego barszczu, tyle że z odrobinką akcentu wiejskiego

  2. Jeszcze :
    -kopieren
    – kontrollieren
    – korrespondieren
    – importieren
    – interessiren sich
    -parken
    -die Panik
    -der Paragraph
    -der Bandit
    – der Zug

  3. Ja bym dodała jeszcze:
    das Diplom
    die Migration
    das Pfänomen
    das System
    die Methode
    der Direktor
    die Ferien
    das Referat
    das Internet
    das Lineal
    die Kreide
    der Block
    die Farbe
    die Grammatik
    das Diktat
    die Korrektur
    der Akzent
    der Kontakt
    das Zertifikat
    der Kurs
    die Liste
    das Formular
    der Dialekt
    die Phrase
    das Semester
    der Student
    die Bbliothek
    der Doktor
    der Zirkus
    das Thema
    der Ingenieur
    das Dach
    die Lampe
    die Terrase
    die Garage
    die Rose
    der Park
    die Bank
    das Stadion
    die Banane
    der Zirkel
    die Schlafmütze
    die Krawatte
    die Waffel
    die Gittarre
    das Zebra
    das Museum
    die Jacht/Yacht
    das Quadrat
    das Puzzle
    der Architekt
    der Mai
    korrigieren
    notieren
    studieren
    garantieren
    konzentrieren
    spazieren
    heizen
    regeln
    putzen
    miauen
    quaken
    muhen
    nervös

  4. Można by było zrobić taki słownik wyrazów podobnie brzmiących po polsku i po niemiecku, ale także i w innych językach🙂

  5. – präventiv – prewencyjny/zapobiegawczy
    – das Jacuzzi – dżakuzzi (lol)
    – das Phonem – fonem
    – das Morphem – morfem
    – der Pfennig
    – der Groschen
    – diagonal – diagonalny (przekątny)
    – spritzen – szprycować, im Sinne dawać zastrzyk sobie bzw. komuś
    – das Wecken (Austriazismus) – weka (w krakowskiej gwarze, inaczej bułka wrocławska)
    – die Laubsäge – laubzega : D
    – die Wasserwaage – waserwaga (poziomica)
    – das Zifferblatt – cyferblat
    – der Durchschlag – druszlak (durszlak jak kto woli)
    – die Fliese/fliesen – fliza/flizować
    – die Glatze – glaca
    – heizen – hajcować, palić
    – der Hundsfott – huncwot
    – kleistern – klajstrować
    – die Klamotten – klamoty
    – die Plattfüße – platfus, płaskostopie

  6. Dziękuję bardzo za każde nowe słowo! Moje zestawienie cały czas uzupełniam. Tych słów jest naprawdę mnóstwo🙂 Pozdrawiam serdecznie.

  7. Pisze na klawiaturze bez polskich znakow, pochodze ze srodkowej czesci Polski ija uwazam ,ze niektore slowka wprowadzono na sile,. W ktorej czesci Polski mowi sie np.: total=lacznie to slowko pochodzi z jezyka angielskiego ,das Prinzip = zasada, , persistent=trwale – gdzie tu podobienstwo? Rozumiem tego typu przyklady: das Spital -szpital (w Szwajcarii jest w obiegu) , das Zucker= cukier, das Puderzucker= cukier puder. Troche bardziej rzetelnie przygotowywac przyklady.
    pozdrawiam Anka

  8. Skoncentrował bym sie na słowach, które przęjeli od nas Niemcy

    Zwiebel = Cebula
    Moehre = Marchew
    Kirschen = Wiśnie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s