Oto wyzwanie na dziś:
Dziś w niedzielę coś nieco trudniejszego. Z nadzieją, że w wolny dzień macie więcej czasu, energii i ochoty na umysłowe łamigłówki.
W portalu www.isjadPLUS.pl trzeba odnaleźć i przerobić ćwiczenie nr R80635GE, które oczywiście DZIŚ jest darmowe. Podanych jest 30 zdań, do każdego z nich zakradł się niestety JEDEN błąd.
Kto odnajdzie je wszystkie?
Uwaga, w tym ćwiczeniu CAŁE zdania trzeba przepisać poprawnie :).
Ile % udało się Wam osiągnąć?
PS
Wyzwanie już zostało ogłoszone na facebooku, ale tu jak zywkle także wersja dla nie-facebookowiczów.
100% uwielbiam rozwiązywać takie ćwiczenia 🙂
93%
80%, mogło być lepiej, 1 literówka ,1 rodzajnik żle , a 7,14,19 było dobrze pokazało żle,może za mała przerwa? czasami tak pokazuje w tych ćwiczeniach, ale jestem zadowolona:)
50%
Dzisiaj 80%
Za pierwszym razem 93% przez nieuwagę (brak kropki w zdaniu i literówka). Za drugim razem (uważałam aby niczego „nie zgubić” przepisując zdania) – 100%.
Dzisiaj tylko 50%
Za pierwszym podejściem 73%.
Za drugim podejściem 100%.
Miałem parę dylematów, jeżeli chodzi o to ćwiczenie. Najpierw wątpliwości przysporzyło mi zdanie nr 5, które brzmiało Ich verstehe das nichts. Jego poprawna forma to jak się okazało Ich verstehe das nicht.
W ślad za tym zdaniem poszło jeszcze kilka innych jak np:
Das ist unsere Auto. (poprawnie Das ist unser Auto.)
Ich habe ein Sohn und eine Tochter. (poprawnie Ich habe einen Sohn und eine Tochter)
I zdanie nr 28 o Ani, która jest teraz w bibliotece (poprawnie Ania ist jetzt in der Bibliothek.)
100 %, ale przy niektórych trzeba się było zastanowić 🙂
97%. Na usprawiedliwienie mogę napisać, że robiłam ćwiczenie z wnukiem na plecach i niechcący dopisałam niepotrzebną literkę.
– Babciu, co robisz?
– Odrabiam lekcje.
– Dlaczego na komputerze??
-Bo ja się uczę w nowoczesnej szkole! 🙂
Autentyczny fragment dialogu z wnukiem!
Ich spreche nur ein bischen Deutsch.
Nieprawidłowa odpowiedź! (bo było ” bißchen” ) Powinno być:Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Szczerze przyznaje ,że nie wiem dlaczego nie „ß”
Winna jest niestety nowa niemiecka pisownia, tzn. ortografia – dawniej faktycznie było przez ß 😉
Aha -90%
bo jeszcze Berlin z małej literki i langsam zamiast langsamer( tego ostatniego też nie znałem).
77%
63% i od razu widać, że po 22 nie myślę 😉
Słabo:( tylko 50%