Wielu z Was ma niemieckojęzycznych znajomych. Miłym gestem jest złożenie im życzeń świątecznych i/lub noworocznych w ich języku… 😉
Oto kilka propozycji:
Ich
wünsche Euch
ein frohes Weihnachts-
fest, ein paar Tage
Gemütlichkeit mit viel Zeit
zum Ausruhen und Genießen,
zum Kräfte sammeln
für ein neues Jahr. Ein
Jahr ohne Seelenschmerzen und
ohne Kopfweh, ein Jahr ohne Sorgen,
mit so viel Erfolg, wie man braucht,
um zufrieden zu sein, und nur so viel
Stress, wie Ihr vertragt, um gesund zu bleiben,
mit so wenig Ärger wie möglich und
so viel Freude wie nötig, um 365 Tage lang rundum
glücklich zu sein. Diesen Weihnachtsbaum der guten
Wünsche überreiche ich Euch mit vielen herzlichen Grüßen
Name
Beste Wünsche zu Weihnachten und zum neuen Jahr.
Ich wünsche Dir/ Euch/ Ihnen einige frohe Festtage, Zeit zur Entspannung, Besinnung auf die wirklich wichtigen Dinge und dazu viele gute Ideen im kommenden Jahr.
Ich wünsche Dir/ Euch/ Ihnen von Herzen, dass Sie das bevorstehende Weihnachtsfest wirklich besinnlich und mit viel Freude genießen können.
Ich wünsche Dir/ Euch/ Ihnen viel Zuversicht und Energie für das kommende Jahre und zuvor heitere Feiertage in einer erholsamen und entspannten Atmosphäre.
Ich wünsche Dir/ Euch/ Ihnen frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Ich wünsche Dir/ Euch/ Ihnen wunderschöne, frohe Weihnachten und einen schwungvollen Start ins neue Jahr.
Geruhsame Feiertage in angenehmer Gesellschaft wünschen …
Ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest sowie Gesundheit, Glück und Erfolg für das kommende Jahr.
Wir
wünschen
ein fröhliches
Weihnachtsfest
und ein glückliches,
erfolgreiches Neues Jahr.
Przy okazji życzę Wszystkiego Najlepszego czytelnikom tego bloga. Życzę Wam zdrowia, sukcesów, spełnienia marzeń i planów na przyszły rok!
photo © 2010 Frits Ahlefeldt-Laurvig | more info (via: Wylio)
Wir
wünschen
ein fröhliches
Weihnachtsfest
und ein glückliches,
erfolgreiches Neues Jahr
Blog fajny tylko mam jedną dygresje czy na początku w tym życzeniach nie powinno być Sie zamiast Wir!
Nie, bo „MY” życzymy komuś tego i tamtego ;), a więc WIR wünschen…
„germaniści’się znaleźli:)!JĘZYKÓW SIĘ UCZYĆ!A TY Aga nie przejmuj się baranami:)!
Dziękuję za pomysły na życzenia – szczególnie te w kształcie choinki są super!
Pozdrawiam
Bardzo dziękuję^^
Chciałem złożyć koledze bawarczykowi i jego rodzinie życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku w języku niemieckim .
potrzebuję wiersza dla dziecka o świętach bożego narodzenia nie zatrudny
Siemanko potrzebuję życzenia po niemiecku
bardzo ciekawe i oryginalne życzenia 🙂 miło byłoby gdyby zamieszczone teksty były też w języku polskim, bo translator nie najlepiej sobie z tym radzi – ale sens odczytałam.
dziękuję!
Jeśli wpisujesz życzenia, to proszę rób to bez błędów. Pozwoliłam sobie przepisać Twoje życzenia na kartki przeznaczone dla Niemców. Narobiłam sobie wstydu tylko.
Obawiam się, że chodziło może o Dir/ Euch/ Ihnen czyli alternatywnie Tobie/ Wam/ Państwu… 😉
Bo żadnego innego „błędu” nie zauważam…
Śmiechłem 🙂
hehe to nie przepisuj bezmyślnie jak nie znasz języka bo wtedy łatwo sobie wstydu narobic
podziekuj a nie obrazaj male bledy sa dozwolone przetlumacz nastepnym razem w internecie wtenczas mozesz powiedziec to sa bledychcialam przetlumaczyc na polske ale poprawnie nie takim jezyke jak ja pisze ,otrzymalam odpowiedz pisz po niemiecku bo cie lepiej mozna zrozumiec co chcesz powiedziec wiec podziekuj a nie narzekaj i badz wdzieczna ze sie nie zawstydzilas jak ja ,pozdrawiam milutko.Herrmiona
Pozdrawia nie HERRMIONA TYLKO KULISCH
TO MOZNA POWIEDZIEC SA BLEDY
Życzenia w kształcie choinki są świetne 🙂